Arriva Paganini! Autentica “rockstar ante litteram”

Per la prima volta in italiano il racconto di una tournée trionfale A cura di Artemio Focher

Stefano Frati
|8 mesi fa
Arriva Paganini! Autentica “rockstar ante litteram”
1 MIN DI LETTURA
“Paganini! Era ora la parola all’ordine del giorno ad Amburgo. Questo nome aleggiava così universalmente sulle labbra di ciascuno che le signore per svago invece di Haarpapillotten (bigodini per capelli) pretendevano Haarpaganinis, i ghiottoni invece di Fleischpasteten (sfoglie con ripieno di carne) chiedevano Fleischpaganinis e i commercianti, invece di Staatspapiere (Titoli di Stato), esigevano Staatspaganinis. Ovunque si inventarono motti di spirito riferentisi al singolare ospite ed egli si era fatto argomento unico di conversazione”. Niccolò divo e superstar, con tanto di merchandising, al pari dei Beatles o Michael Jackson.
Il breve passo in apertura è tratto dal nuovo libro curato da Artemio Focher, “In tournée con Paganini - Due scritti memorialistici dal vivo”, volume che il professore concittadino, docente di Letteratura Tedesca presso il Dipartimento di Musicologia e Beni Culturali dell’Università di Pavia, ha tradotto per la prima volta in italiano, dopo quasi due secoli di limbo.
Durante la sua tournée europea tra il 1828 e il 1834, Niccolò Paganini fu affiancato da diversi collaboratori. Tra questi, ce n’è uno che spicca particolarmente…
«Il più noto, oggetto della mia traduzione, fu Georg Harrys, uno scrittore tedesco piuttosto conosciuto nella Germania dell’epoca, che fece da impresario e interprete a Paganini per circa un mese nel 1830....
LEGGI IL SERVIZIO COMPLETO SULL’EDIZIONE DI MONDO PADANO IN EDICOLA FINO AL 27 MARZO, OPPURE ABBONANDOTI SU WWW.MONDOPADANO.IT

Gli articoli più letti della settimana